<nav id="mcwwc"><strong id="mcwwc"></strong></nav>
<menu id="mcwwc"><strong id="mcwwc"></strong></menu>
  • <xmp id="mcwwc">
  • <xmp id="mcwwc"><nav id="mcwwc"></nav>
    <dd id="mcwwc"><nav id="mcwwc"></nav></dd>

     首页 >  口译案例

    本司为中澳合作社区托养服务培训班提供英语交传服务

      

    日期:2014-6-9  点击数:58       分享到

    石家庄朗文翻译服务有限公司

    为“阳光家园”社区托养服务培训提供英语交传服务


         2014年6月5,石家庄市残联组织全市县(市)区残联相关业务主管领导及负责人、社区残疾人专职委员和托养服务机构负责人等共计300人参加了由澳大利亚人权委员会与中国残联联合开展的“阳光家园”社区托养服务项目培训班。

    培训班上澳方专家Ms Ngila Bevan(尼吉拉贝文女士,澳大利亚残疾人协会的人权顾问和宣传与通讯机构的经理人)和Ms Sandya Manickam(桑迪亚莫妮卡女士,澳大利亚人权委员会国际项目部项目经理)介绍了社区托养服务的情况和当地的经验做法;中残联专家对智力、精神和重度肢体残疾人托养服务知识进行了辅导;先进单位就当地的社区托养服务进行了经验交流。通过培训,使大家学习到了托养服务的许多新知识和新方法,也认识到了工作中业务知识的不足和压力,大家均表示下一步将所学的扎实的运用到实际工作中去,更好的为残疾人服务。

    中国残联教就部张新龙主任、石家庄市残联安永卫副理事长出席并对培训提出了要求和希望。

    石家庄朗文翻译服务有限公司为本次培训提供了英语交替传译服务,译员快速而准确的翻译得到了组委会及与澳方专家的好评!

               

    培 训 现 场

    译员与澳方专家

    新闻来源:朗文翻译 续倩如

    2014年6月5日


     

    友情链接
    全民彩票app下载安装安卓